今天在家闲着没事,就想着找部老电影看看,回味回味。结果,电影是找到,也下载下来,可这字幕一打开,我滴个乖乖,全是些看不懂的火星文,这可咋整?
这字幕乱码,搞得我头都大。不行,我这暴脾气,非得把它给弄好!
我先去网上搜搜,看看有没有遇到同样问题的朋友,结果还真不少!
我看网上有人说可能是编码的问题,我就琢磨着这编码是啥玩意儿?
我开始动手实践:
- 第一步,先搞清楚编码是啥:好像就是给每个字一个编号,让电脑能认识。就像咱每个人都有个身份证号一样。
- 第二步,看看我的电影字幕是啥编码:我记得我用的是一个播放器来播放的,我就去播放器的设置里面找,果然有个字幕设置的选项,点进去一看,豁,编码格式是“GBK”,这啥玩意,没听说过!
- 第三步,试试改编码:网上说一般用“UTF-8”这个编码比较多,我就把播放器里的字幕编码改成“UTF-8”,然后再打开电影,你猜怎么着?字幕还真就好!那些乱七八糟的符号都变成我认识的汉字!
这下可把我高兴坏,总算能好好看个电影。不过话说回来,这编码还真是个麻烦事,不同的播放器,不同的字幕,还可能有不同的编码。以后再遇到这种事,我就知道该怎么解决,直接改编码!
实践出真知,古人诚不欺我!以后再遇到这种问题,我可不怕!